- 2015年05月13日18:00
日清タイの逆輸入カップヌードル「ミンスドポーク味」とは一体どんなタイ料理をイメージしているのか
当ブログはアフィリエイト広告を利用しています

「NISSIN カップヌードル ミンスドポーク味」。NISSINタイの製品を日本の日清が輸入した、逆輸入版のカップヌードルです。
先日「トムヤムクンヌードル食べ比べ」しましたよね。その時ついでに買って、当然トムヤムクン味じゃないので置いておいたら忘れてた。しかし「ミンスドポーク」って、そんなタイ料理あったっけな?

この時スーパーで「カップヌードル・トムヤムクン味」(タイ製)と並んで置いてあったのが、今回の「カップヌードル・ミンスドポーク味」。

フタを開けると別添の調味オイル入り。

熱湯を注いで3分。調味オイルを入れて、いただきます!……という前に、ちょぴっと調味オイルを舐めてみる。
うん、これ、焦がしニンニク油だな。原材料にはニンニク入ってないけど、確かに焦がしニンニクの味がする。

よくかき混ぜて、いただきます!
うーん、なんだろうこの味。おいしい「ブタメン」? いや、ブタメンを悪く言うわけじゃないですが、子供の頃駄菓子屋でファミコンしながら、お湯を注いで食べていた、安っぽい小さなカップ麺。あの味がします。
タイのカップ麺が駄菓子屋風味なのは解せません。なにせこのカップヌードル。「ミンスドポーク味」。トムヤムクン味と並んで売っていたならば、何らかのタイ料理をイメージしたカップ麺のはず。
ミンスドポーク。ミンスドポーク……聞いたことないな。

このカップヌードルは「MINCED PORK FLAVOUR」だと、マンUの面々が睨んで来る。
いやだからどんな料理なんだ……とググってみる。

あれ? これ……
「挽き肉」か? ミンチド・ポークか?
いや確かに英語で「挽き肉にする/細かく切り刻む」意味の英単語は mince [ míns ] であり、正しい発音はミンチではなく「ミンス」なわけだが……

残ったスープをさらってやっと出て来るミンスド・ポーク。つまり豚ひき肉。
「ミンスドポーク味」って何じゃ!? 日本語書くなら「ミンチド」って書けー!
てゆーかそれ以前に「豚挽き肉味」ってどういうことなんじゃーーーーー!!?
それとも、豚ひき肉を使ったブタメン味のタイ料理(オイ!)があるなら誰か教えてくれーー!w
![¥2100(税前) ブタメン ¥70×30入 全6種類!★【駄菓子】[13/0603]](http://thumbnail.image.rakuten.co.jp/@0_mall/festival-plaza/cabinet/dagashi/10003724-c01.jpg?_ex=128x128)
¥2100(税前) ブタメン ¥70×30入 全6種類!★【駄菓子】[13/0603]